Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قانون الأسواق

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça قانون الأسواق

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • À mentionner la loi sur la construction, l'administration et l'exploitation du nouvel aéroport international d'El Salvador, la loi sur les marchés passée par la ville de San Salvador, la loi sur l'irrigation et le drainage, la loi spéciale sur la protection du patrimoine culturel d'El Salvador, le Code civil et le Code municipal.
    وهذه التشريعات تشمل قانون المطار الدولي الجديد للسلفادور (الإنشاء، والإدارة، والتشغيل)؛ وقانون أسواق سان سلفادور، وقانون الري والصرف، وقانون التراث الثقافي الخاص (الحماية)؛ والقوانين المدنية والبلدية.
  • g) La planification de projets futurs concernant un guide législatif sur le droit des marchés financiers et une loi type sur le crédit-bail international comme suite à la Convention sur le crédit-bail international (Ottawa, 1988).
    (ز) التخطيط لمشاريع مقبلة تتعلق بدليل تشريعي بشأن قانون أسواق رأس المال وقانون نموذجي بشأن التأجير التمويلي الدولي على سبيل المتابعة للاتفاقية الخاصة بالتأجير التمويلي الدولي (أوتاوا، 1988).
  • Consultants juridiques et consultants en étude de marchés
    الخبراء الاستشاريون الخارجيون في مجال القانون والبيانات وأبحاث الأسواق
  • La loi no 4487 datée de décembre 1999 a complété la loi sur les marchés de capitaux en portant création du Conseil turc des normes comptables (TASB), chargé de publier des normes comptables turques (TAS) qui contribuent à donner une image fidèle de la situation financière.
    وقُدّمت، بموجب القانون رقم 4487 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1999، إضافة إلى قانون أسواق رؤوس الأموال من أجل إنشاء المجلس التركي لمعايير المحاسبة الذي من شأنه أن ييسر الإفصاح المنصف عن الوضع المالي.
  • En vertu de la loi de 2000 sur les services et les marchés financiers, les soukouk sont considérés à des fins réglementaires (mais non à des fins fiscales) comme des formules de placement collectif.
    وبموجب قانون الخدمات والأسواق المالية لعام 2000، تعتبر الصكوك، للأغراض التنظيمية، (وليس للأغراض الضريبية) خططا استثمارية جماعية.
  • Des intervenants ont fait valoir que la corruption était un domaine de préoccupation prioritaire et souligné à cet égard ses effets néfastes sur le développement économique, la démocratie, la bonne gouvernance, l'état de droit et la stabilité des marchés financiers.
    واستبان المتكلّمون الفساد بصفته شاغلا ذا أولوية، مشدّدين على أثره السلبي في التنمية الاقتصادية والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون واستقرار الأسواق المالية.
  • Elle permet aux Arméniens américains de participer au processus démocratique américain; poursuit des travaux de recherche et des activités de formation et de plaidoyer pour l'affirmation universelle du génocide arménien; appuie le renforcement des relations États-Unis-Arménie, sur la base d'une vision commune de la démocratie, de l'état de droit, de la libre concurrence, de la sécurité régionale et du libre échange; favorise les initiatives de la société civile en Arménie, encourageant un développement durable et responsable axé sur une économie de marché; et collabore à la réalisation d'objectifs communs avec d'autres personnes et entités militantes non partisanes.
    وتتيح المنظمة الفرص لمشاركة الأمريكيين ذوي الأصول الأرمينية في العملية الديمقراطية بالبلد؛ وهي تجري البحوث، وتوفر خدمات التعليم، وتقوم بالدعوة للحصول على التأكيد العالمي للإبادة الجماعية للأرمينيين؛ وتدعم تعزيز العلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وأرمينيا استنادا إلى الرؤية المشتركة للديمقراطية وسيادة القانون والأسواق المفتوحة والأمن الإقليمي وعدم تقييد التجارة؛ وتعمل على تعزيز مبادرات المجتمع المدني في أرمينيا، وتشجيع التنمية المستدامة الموجهة نحو السوق الحرة والتي تتسم بروح المسؤولية؛ وتعمل مع غيرها من الكيانات والأفراد غير المنحازين والمعنيين بالدعوة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
  • Ces lois concernent le service public de radio et de télévision; les questions phytosanitaires; les normes liées au marché (loi générale sur la sûreté des produits alimentaires, loi sur la surveillance du marché, loi générale sur la sûreté des produits, et loi sur les exigences techniques et l'évaluation de la conformité); le système judiciaire (amendements à la loi sur la Cour d'État et le Bureau du Procureur d'État); l'introduction de la TVA (loi sur le versement des paiements sur un compte unique et l'allocation des recettes, loi sur la politique douanière, loi sur la TVA); le contrôle budgétaire (loi sur les finances de l'État); et la réforme de la police (loi sur la protection des frontières de la Bosnie-Herzégovine et le Service frontalier de l'État).
    وتتعلق هذه القوانين بالبت الإذاعي؛ ومسائل الصحة النباتية، ومعايير السوق (قانون السلامة العامة للأغذية، وقانون مراقبة الأسواق، وقانون السلامة العامة للمنتجات وقانون الشروط التقنية وتقييم المطابقة)؛ والجهاز القضائي (تعديلات قانون محاكم الدولة ومكتب المدعي العام للدولة)؛ وإحداث ضريبة القيمة المضافة (قانون المدفوعات في حساب واحد وتوزيع الإيرادات، وقانون السياسة الجمركية، وقانون ضريبة القيمة المضافة)؛ ومراقبة الميزانية (قانون مالية الدولة)؛ وإصلاح الشرطة (قانون حماية حدود البوسنة والهرسك ودائرة حدود الدولة).
  • Quels que soient les efforts déployés par les pays en développement pour mettre en place une bonne gouvernance, garantir la primauté du droit et appliquer des politiques de liberté des échanges, un environnement mondial instable et des déséquilibres économiques dans les principales économies - ultérieurement corrigés - se traduisent par des chocs externes accrus dans le monde en développement.
    مهما بلغ حجم ما تفعله البلدان النامية لترسيخ الحكم الرشيد وسيادة القانون ولتنفيذ سياسات الأسواق المفتوحة السليمة، فإن البيئة الاقتصادية المتذبذبة وأوجه الخلل الاقتصادي في الاقتصادات الكبيرة - وما يلي ذلك من تصحيح تترجم إلى صدمة خارجية مضاعفة للبلدان النامية.
  • Le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne, dit l'orateur, a également lancé le processus de son adhésion à l'OMC et cherche à bénéficier des initiatives favorables à l'accès aux marchés comme la Loi sur la croissance et les possibilités économiques de l'Afrique des États-Unis et l'Initiative « Tout sauf les armes » de l'Union européenne.
    ومضى قائلاً إن حكومته قد شرعت أيضاً في عملية الدخول في منظمة التجارة العالمية وهي تسعى إلى الاستفادة من مبادرات الوصول إلى الأسواق مثل القانون المتعلق بالنماء والفرص في أفريقيا ومبادرة أي شيء فيما عدا الأسلحة التي أصدرها الاتحاد الأوروبي.